ترجمه و ویرایش مقالات به زیان انگلیسی

اهمیت ویرایش مقالات

از نگارش دستاوردهای علمی و پژوهشی در قالب یک مقاله تا به چاپ رساندن آن در ژورنال‌های معتبر داخلی و خارجی، فرآیندها و مراحل بسیاری باید طی شود تا اعتبار علمی و محتوایی مقاله اثبات شود. صرف‌نظر از محتوای علمی، نگارش و خوانایی متن در برخورد اول سردبیر و داور مجله را تحت تاثیر قرار می‌دهد. ممکن است محتوای مقاله از لحاظ علمی بسیار غنی باشد اما چنانچه از لحاظ نگارشی دارای ایراد باشد نمی‌تواند مورد پذیرش قرارگیرد. از دیدگاه داوران انتشارات معتبر بین‌المللی و حتی برخی از انتشارات داخلی، ویراستاری مقالات علمی از اهمیت ویژه ای برخوردار است و نحوه ادیت مقاله انگلیسی یکی از فاکتورهای مهم و تاثیرگذار در نحوه امتیازدهی و در عین حال یکی از دلایل اصلی ریجکت مقاله در مجلات علمی و پژوهشی است. در بسیاری از موارد، مقالات ارسال‌شده به ژورنال‌های انگلیسی‌زبان به دلیل ضعف زبان و ایرادات گرامری و نگارشی زیاد رد می‌شوند و به مرور مجدد و ویراستاری مقاله نیاز پیدا می‌کنند. پس ویرایش مقاله انگلیسی بسیار ضروری است. بسیاری از پژوهشگران و دانشجویان مقالات خود را به زبان انگلیسی تهیه و نگارش می‌کنند و یا با ترجمه مقالات و متون خود بدون در نظر گرفتن جنبه نگارشی و ویرایش تخصصی مقالات علمی برای چاپ اقدام می‌کنند. اما به دلیل عدم بازخوانی فرد دیگر، اشتباهات و ایراداتی که از چشم آن ها پنهان مانده، نمود پیدا می‌کند و باعث می‌شود تمام هزینه و زمانی که برای نگارش مقاله صرف شده‌است به هدر رود. ویراستاری متن انگلیسی باید حتما توسط فردی انجام شود که هم به موضوع و زمینه متن مسلط است و هم در زبان انگلیسی تبحر دارد. پس اگر قصد نگارش و ارسال مقاله‌ای به ژورنالی خارجی دارید حتما باید به فکر ویرایش صحیح آن باشید. معمولا خبره‌شدن در امر ویرایش مقالات انگلیسی به زمان نیاز دارد. چون علاوه بر اینکه لازم است، تمام اصول و قواعد این کار را به‌خوبی بدانید، باید با تجربه‌ای که از ویراستاری متون مختلف نصیب‌تان می‌شود، کار ویرایش را درست و اساسی پیش ببرید. آشنایی با فرمت نگارش ژورنال‌های علمی هم برای یافتن تخصص کافی در ویراستاری مقالات مهم است. فقط مقالات خارجی نیستند که به ویرایش نیاز دارند بلکه مقالات داخلی علمی هم نیازمند ویراستاری دقیق و درست هستند. پس چه به زبان انگلیسی محتوا تولید می‌کنید و چه به زبان فارسی، نیازتان به ویراستاری متن و ادیت مقاله توسط نیروهایی خبره و کاربلد از میان برداشته نمی‌شود.

چه مقالاتی نیاز به ویرایش دارند؟

ویرایش مقالات انگلیسی isi قبل از ارسال برای داوری در مجلات معتبر اهمیت ویژه‌ای دارد و نقش مهمی را در پذیرش یا رد مقالات ایفا می‌کند. با انجام ویرایش متون تخصصی به صورت حرفه‌ای می‌توانید کیفیت نگارش خود را در سطح استانداردهای بین‌المللی بالا ببرید و زمان پذیرش و اکسپت مقاله خود را کوتاه‌تر کنید. ویرایش انگلیسی امری کاملا تخصصی است. توجه به محتوای علمی مقاله معمولا چشم نویسنده را به متن آشنا می‌سازد و خطاها و ایرادات نگارشی از دید او پنهان می‌ماند. پیشنهاد می‌شود پس از نگارش مقاله، حتما فرد دیگری غیر از نویسنده (که در زمینه متن تخصص کافی دارد)، مقاله را بازخوانی و ویراستاری نماید. درصورتی‌که ژورنال موردنظرتان دارای فرمت و استاندارد خاصی است، می‌توانید با ارسال فرمت درخواستی مجله از ما بخواهید تا مقاله‌تان را استانداردسازی و به فرمت مجله تنظیم کنیم. برای این منظور حتما پیش از ارسال مقاله با ما هماهنگی نمایید. باید بدانید که مجلات علمی معتبر دارای داوران و سردبیران بسیار سخت‌گیری هستند. این افراد به‌هیچ‌وجه نمی‌توانند مقاله‌ای را پذیرش کنند که سطح علمی یا نگارشی آن مورد قبول نیست. استانداردهای پذیرش در این مجلات از قوانین و الگوهای خاصی پیروی می‌کند. مجلات بین‌المللی معتبر از سوی مخاطبانی از سراسر دنیا دنبال می‌شوند. بدیهی است که باید استانداردهایی جهت پذیرش و چاپ مقالات مختلف برای خود در نظر بگیرند. اگر نشریه‌ای، مقاله‌ای با سطح ویرایش ضعیف، متن انگلیسی نامفهوم و محتوایی نامناسب را بپذیرد، در درجه نخست، ارزش و اعتبار خود را زیر سوال خواهد برد. پس مطمئن باشید که هیچ شانسی در میان نیست.

در ویرایش مقالات چه تغییراتی اعمال میشوند؟

مقالاتی که قرار است ویرایش شوند، از مراحل مختلفی عبور می‌کنند. مراحل از این قرارند: o ویرایش فنی متن و بررسی اشکالات ظاهری آن؛ o ویرایش ساختاری و بررسی قواعد و ساختار جملات؛ o ویرایش محتوایی و بررسی مفهومی متن نگارش‌شده؛ o بررسی چندباره اثر از سوی ویراستاران مختلف؛ o ویرایش نیتیو و سپردن اثر به ویراستاری خارجی.

جهت سفارش خدمت مورد نظر یکی از موارد زیر را انتخاب کنید.

750 هزار تومان

ویرایش گرامر و تغییرات جزیی فوری

500 هزار تومان

ویرایش گرامر و تغییرات جزیی عادی

بر حسب میزان کار

باز نویسی کلی و یا ترجمه به انگلیسی

سوالات متداول

شما برای سفارش خدمات حاضر نیاز دارید ابتدا در سایت عضو شوید. پس از ایجاد سفارش کارشناسان ما با شما در ارتباط خواهند بود تا متن درخواستی شما را آماده سازی و در ظرف زمان مشخص شده در اختیار شما قرار دهند.

شما پس از دریافت فایل نهایی هفت روز زمان دارید تا درخواست خود را جهت ویرایش قسمت های دلخواه مقاله با کارشناسان در میان بگذارید. کارشناسان ما تا نهایی شدن متن دلخواه شما بر اساس اصول نگارش مقالات در محدوده زمانی یک هفته در کنار شما خواهند بود.

اطلاعات شخصی شما به هیچ عنوان نگهداری نمی شوندو پس از اتمام پروژه کلیه اطلاعات پس از تحویل داده شدن حذف می شوند.

برای ویرایش انگیزه نامه شما می بایستی مقاله انگلیسی خود را به صورت فایل word برای ما ارسال کنید. لازم به توضیح است که اعمال تغییرات به معنی نگارش مقاله جدید نمی باشد، لذا تنها در صورتی که نیاز به تغییرات جزیی دارید از این خدمات بهره ببرید. جهت نگارش مقاله مجدد یا ترجمه از فارسی به انگلیسی یکی از سایر خدمات مربوط را انتخاب کنید.

شما میتوانید از طریق بخش ارتباط با کارشناسان سوالات خود را با ما در میان بگذارید. 

error: تهیه محتوا یکی از فعالیت های بسیار سخت و زمان بر میباشد، لطفا به جای کپی کردن مارا به دوستان معرفی کنید.